Mutter | Mãe |
Die Tränen greiser Kinderschar ich zieh sie auf ein weißes Haar werf in die Luft die nasse Kette und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte |
As lágrimas de uma multidão de crianças envelhecidas eu lhes jogo cabelos brancos atiro no ar a corrente úmida e fico a desejar, que eu tivesse uma mãe |
Keine Sonne die mir scheint keine Brust hat Milch geweint in meiner Kehle steckt ein Schlauch Hab keinen Nabel auf dem Bauch |
Sol algum brilha para mim nenhum peito me deu leite em minha garganta passa um tubo tenho umbigo (cordão umbilical?) algum em minha barriga |
Mutter | Mãe |
Ich durfte keine Nippel lecken und keine Falte zum Verstecken niemand gab mir einen Namen gezeugt in Hast und ohne Samen |
Não me foi permitido lamber nenhum mamilo ou esconder-me em canto algum ninguém me deu um nome concebido em ódio e sem sêmem |
Der Mutter die mich nie geboren hab ich heute Nacht geschworen ich werd ihr eine Krankheit schenken und sie danach im Fluss versenken |
À mãe que nunca me deu a luz eu jurei esta noite vou mandar-lhe uma moléstia e então fazê-la afundar no rio |
Mutter | Mãe |
In ihren Lungen wohnt ein Aal auf meiner Stirn ein Muttermal entferne es mit Messers Kuss auch wenn ich daran sterben muss |
Em seus pulmões mora uma enguia em minha fronte uma marca de nascença* removo-a com o beijo de uma faca mesmo que assim eu tenha que morrer |
Mutter | Mãe |
In ihren Lungen wohnt ein Aal auf meiner Stirn ein Muttermal entferne es mit Messers Kuss auch wenn ich verbluten muss |
Em seus pulmões mora uma enguia em minha fronte uma marca de nascença removo-a com o beijo de uma faca mesmo que assim eu tenha que sangrar até a morte |
Mutter |
Mãe |